Очевидные вопросы >
Судьба буквы Ё: о буквице бедной замолвите слово

Уважаемые читатели. В последнее время увеличилось количество посещений этой страницы через поисковые системы с использованием таких ключевых слов, как - "день буквы Ё", "слова на букву ё", "когда появилась буква ё" и т.п. По каким-то причинам к этому возрос интерес.

В этой связи я, автор сайта СИСТЕМА ГРАЖДАНСКОЙ ИДЕНТИФИКАЦИИ, хочу предварить ваше прочтение этой страницы небольшим своим замечанием. Начиная с 2003 года участвую в акции по возвращению в русский язык буквы ё. В акции никем, правда, не объявленной. Именно в том году и было первое издание моей книги "Система гражданской идентификации" (по её названию был потом назван созданный мною сайт). При написании и издании книги строго выполнялось правило использования буквы ё. В 2007 году издана вторая моя книга - "Экология общества", где это правило также строго выполняется. Все авторские тексты, имеющиеся на сайте, также выполнены с соблюдением этого правила.

И ещё. Я позволил себе сделать на этой странице ссылки (см. ниже) на мою книгу "Экология общества" и на художественные рассказы, посвящённые теме идентификации личности с помощью биометрических характеристик - это также из моей книги "Система гражданской идентификации". Надеюсь, они для вас могут оказаться интересными.

С уважением, Виктор Шмаков


Валерий Мельников, «Вечерний Новосибирск», 24.08.2006
www.familii.ru

Вернётся ли в орфографию незаслуженно обиженная падчерица русского алфавита - буква Ё ?

Через двести с небольшим лет жители Ульяновска решили поставить памятник букве, изобретённой их знаменитым земляком. Каких только памятников нет на свете: от распространённых «мужиков в пиджаке» до птиц и насекомых. Ставят эти памятники обычно в знак благодарности. Так, например, жители польского городка Седльце два года назад воздвигли монумент свинье в благодарность за процветание своего городка, жиреющего на доходах от продажи свинины. А вот у памятника той же свинье в городе Праге цель совсем иная — отцы города, давшие добро на монументальный проект, питают надежду, что жители чешской столицы, взирая на сооружение, не будут вести себя в городе подобно этому внешне нечистоплотному животному. Перестанут пражане вести себя на улицах по-свински или нет, покажет время, а вот градоначальники родины Ленина надеются, что установленный ими памятник букве «Ё» поможет вернуть в русскую орфографию эту незаслуженно обиженную букву, занимавшую когда-то почётное седьмое место в русском алфавите.

Так каким же образом буква «Ё» появилась в русском алфавите и почему практически из него исчезла?

Рождённая и забытая

Здесь и далее приведены фрагменты из книг "Экология общества" и "Система гражданской идентификации" (библиотека движения "За экологию общества")

Интервью со смертником

В своё время я взялся писать очерк о деле Ал. В-ва. Начал это ещё при его жизни, и продолжал уже после исполнения к нему смертного приговора. В архивах областного суда знакомился с материалами уголовного дела в 8 томов, снял копию приговора - 23 страницы машинописного текста. Разговаривал со многими людьми, знавшими его значительно ближе меня. Много мне дал рассказ руководителя нашей пресслужбы, бравшего телеинтервью у Ал. В-ва в его камере смертника, просмотр этого интервью. Интересным получился разговор Елены Ермолиной с Ал. В-вым, журналистки одной из наших городских газет. Газета от 8 декабря 1994 года. Она побывала у него за год до казни. Этот материал был потом опубликован и в "Комсомольской правде".
Интервью со смертником

Освещая историю буквы «Ё», некоторые исследователи утверждают, что изначальному отсутствию этой буквы в русском алфавите мы обязаны святым просветителям Кириллу и Мефодию. Дескать, именно они не ввели букву «Ё» в славянскую письменность, так как её не было в греческом алфавите. Другие утверждают, что русские в принципе не произносили звук «Ё», но в результате различных фонетических изменений в некоторых словах ударное «Е» стало звучать как «Ё». Тем не менее долгое время в письменном варианте этих слов по-прежнему ставилась буква «Е». Трудности стали возникать при составлении словарей для иностранцев. Как, например, растолковать заезжему люду, что в Новый год русские люди украшают помещение Ёлкой, а не Елкой? Кстати, со слова «ёлка» когда-то и началось внедрение новой буквы в русский язык.

В ноябре 1783 года на заседании недавно созданной Академии словесности, на котором обсуждался проект полного толкового словаря, впервые прозвучала идея ввести письменный эквивалент звуку «Ё». Автором идеи была директор Петербургской академии наук княгиня Екатерина Дашкова, которая внесла предложение использовать буквенное сочетание «ио» в некоторых словах. В качестве примера было приведено слово «иолка». Предложение приняли, но впервые орфографическое новшество увидело свет лишь через одиннадцать лет в произведении баснописца Ивана Дмитриева «Мои безделки». А ещё через два года, в 1797 году, в печати появилась буква, придуманная русским историком и писателем Николаем Карамзиным, уроженцем города Симбирска — нынешнего Ульяновска.

Через двести с небольшим лет жители волжского города решили увековечить букву, изобретённую их знаменитым земляком. Правда, учитывая повсеместное забвение буквы «Ё», этот каменный монумент больше ассоциируется с надгробной плитой, нежели с памятником от благодарных потомков. А забывать эту букву стали уже через столетие после её рождения. Революционные же преобразования русской орфографии в 1918 году, когда написание буквы «Ё» предлагалось «признать желательным, но необязательным», положили начало её окончательному забвению. И это забвение иногда, к сожалению, стоило человеческих жизней.

Военные историки рассказывают, что в первые месяцы войны из-за путаницы в названиях населённых пунктов, содержащих и не содержащих букву «Ё» (БерЁзино и БерЕзино, ЧигарЁво и ЧигарЕво), в ставке Верховного главнокомандующего случались недоразумения, что иногда приводило к срыву намеченных военных операций. И тогда рассердившийся Сталин приказал вернуть букву «Ё» на военные карты. Чутко реагирующие на настроение руководителя страны, его указание приняли к сведению не только военные, но и чиновники. В результате 24 декабря 1942 года народный комиссар образования издал приказ об обязательном употреблении буквы «Ё» в школьной практике. В 1945 году был даже издан специальный справочник употребления этой буквы. Но, тем не менее, после окончания войны несчастливое дитя учёной дамы и историка стало постепенно исчезать из письменности, принося беды лишь носителям фамилий, в которых эта буква присутствует.

Голодные предки Марины Неёловой

Иллюстрация Валентина Липкина к книге "Система гражданской идентификации"

Проходя между двумя рядами кресел ещё в первый раз после взлёта и набора высоты, Надя невольно обратила внимание на этого пассажира. Он сидел по правому борту, примерно в середине второго салона, в первом от прохода кресле.
Рассказ "Террорист"

Как-то человек по фамилии ЩекалЁв, у которого буква «Ё» исчезла при выдаче паспорта, жаловался автору этих строк, что редко кто его фамилию называет правильно, меняя и ударения, и буквы. А когда он вступал в право наследования после смерти своего родного дяди, то столкнулся с трудностями: в дядиных документах в фамилии стояла буква «Ё». Подобные мытарства испытал и человек по фамилии БубЁнов. А известный писатель Василий Аксёнов, говорят, сам подставляет две точки над буквой «Е» на табличках с его фамилией, выставляемых на различных презентациях и пресс-конференциях. В отличие от знаменитого шахматиста АлЕхина, который, наоборот, эти две точки зачёркивал.

Некоторые географические названия и фамилии с неправильным произношением настолько укоренились, что многие даже не предполагают, что нынешний Калининград — это бывший КЁнигсберг, что писатель Шолохов родился в станице ВЁшенская, а известный московский вокзал называется СавЁловским, что знаменитый своими интригами кардинал носил фамилию РишельЁ, а его земляк, вошедший в историю как великий просветитель, — МонтескьЁ. Что фамилия талантливого семейства художников и оккультистов на самом деле РЁрихи, а не РЕрихи, и что известное в математических кругах логическое открытие под названием теорема ГЕделя на самом деле является теоремой ГЁделя.

Но встречаются и совершенно противоположные случаи, когда в фамилиях к букве «Е» со временем подставляли две точки. Так популярная актриса Марина НеЁлова во время новосибирских гастролей поделилась с журналистами, каким в молодости заморышем она была, не подозревая, что своему заморенному виду она обязана явно недоедавшим предкам, получившим по этой причине фамилию НеЕловы. И примеров таких не счесть.

Потеря буквы «Ё» в русском правописании привела к искажению произношения некоторых слов. Так, например, слово «комбайнЕр» обычно произносят с буквой «Ё», ставя на ней ударение, хотя по правилам русского языка в этом слове стоит буква «Е» и ударение ставится над буквой «а». Нет букв «Ё» в словах «озлобленный», «расстеленный», «новорожденный», но в этих словах обычно произносится «Ё» и неправильно ставят ударение. А вот в слове «планЁр» буква «Ё» в произношении безнадёжно утеряна, часто теряют эту букву и в слове «свЁкла». Упорно не принимают ничем не провинившуюся букву и некоторые церковнослужители, хотя жизнь диктует своё.

Сестры или сёстры?

Иллюстрация Валентина Липкина к книге "Система гражданской идентификации"

Наташа взглянула на очередного клиента... Подал в окно кассы два паспорта. По инструкции это допускается - оформлять билеты на нескольких человек по предъявлению их паспортов или других документов. Введение новой системы всеобщей регистрации не должно вносить для пассажиров никаких неудобств. Мало ли, какая-то семья в отпуск едет, что же им всем в кассу "Аэрофлота" идти?
Операция "Клиент"

Выступление представителей Церкви на радио и телевидении стало нормой жизни. Воспринимая аудиторию как свою потенциальную паству, начинают они своё выступление в большинстве случаев стандартным церковным обращением: «Дорогие братья и сёстры!» Но встречаются среди выступающих и такие, которые подчёркнуто произносят не «сЁстры», а коробящее слух слово «сЕстры». Но на этом экскурс в церковно-славянский язык, в котором буква «Ё» отсутствует, как правило, заканчивается. Далее в проповеди идёт обычное произношение «ещЁ», «апостол ПЁтр» и т.д. Но это в проповеди, которая произносится на русском языке, а вот с недавних пор проблема с произношением буквы «Ё» возникла и во время богослужения, которое ведётся на церковно-славянском. Началось это с причислением к лику святых иконописца Андрея Рублёва.

Небольшой опрос настоятелей новосибирских храмов выявил следующее: примерно половина священнослужителей поминают «Андрея РублЕва», другая — «Андрея РублЁва», а один батюшка вышел из положения, называя его «Андреем Иконописцем». Так или иначе, а иконописец Андрей Рублёв — личность известная, и в любом случае молящиеся понимают, о ком идёт речь. А вот фамилия известного московского батюшки, святого новомученика Алексия Мечёва искажается не только во время богослужений, но и в многочисленных изданиях, ему посвящённых. Другому новомученику святому Иоанну Милёшкину повезло больше: даже в церковных календарях его фамилия печатается с буквой «Ё».

Реванш местного масштаба

То, что буква «Ё» постепенно проникает даже в церковно-славянские тексты, вселяет надежду на её возвращение и в обиходную русскую орфографию. Но и до возможного реванша сегодня существуют требования обязательного применения буквы «Ё». Так, согласно Правилам русской орфографии и пунктуации от 1956 года (пункт IV, параграф 10), эту букву, в частности, обязательно ставят «в букварях, школьных учебниках русского языка, учебниках орфоэпии и т.п., а также в словарях для указания места ударения и правильного произношения». С сегодняшнего дня к этому списку можно смело добавлять газету «Вечерний Новосибирск»: на недавней планЁрке было принято решение об обязательном написании буквы «Ё». Правда, это решение пока касается только заголовочных текстов. А вот будет ли буква «Ё» в авторских материалах, во многом зависит от желания набирающего текст протянуть руку в верхний левый угол компьютерной клавиатуры, где скромно приютилась падчерица русского алфавита.

 


 

Замечание автора сайта. В нижеприведённой, взятой в Интернете статье, посвящённой букве ё, почему-то она не используется(!??). Хотел было сделать это самовольно, произвести соответствующие исправления, но меня остановило то, что не знаю как прочитать, например, поминаемую здесь фамилию - ПчЁлов или ПчелОв.

 

Тамара БЕЛОВА, Учительская газета» №14 (9991) / 2004-04-13

Падчерица русского алфавита

Как экономика вмешивается в словесность

В марте на ВВЦ проходила VII национальная ярмарка «Книги России». Оригинальным местом на этом мероприятии оказался стенд, посвященный одной букве русского алфавита. Ей посвящена книга «Два века русской буквы Е» Е. Пчелова и В. Чумакова. Рассказывается об удивительной судьбе седьмой буквы русского алфавита, которая захватывает читателя драматизмом перипетий. Лингвистическое исследование позволило авторам уточнить некоторые детали в происхождении самой молодой и «демократической» буквы нашей азбуки. Ее появление приписывали Н. Карамзину, но авторам удалось найти убедительные факты, опровергающие сложившеся мнение.

Иллюстрация Валентина Липкина к книге "Система гражданской идентификации"

Отъехав метров десять от троллейбусной остановки, Ринат прижал машину к бордюру, затормозил, заглушил двигатель. Здесь можно будет некоторое время постоять. Маршрут в сторону вокзала. Если, бывает, троллейбуса почему-то долго нет, а кто впритирку из дома вышел, да ещё с вещами, вот и решает на частнике ехать.
Рассказ "Яма"

Рождение буквы Е исследователи относят к разряду «великих дел малой Екатерины», которое было «сделано с легкой и изящной улыбкой», и рассказывают об одном из первых заседаний только что созданной Российской академии, президентом которой Екатерина Великая назначила Екатерину Романовну Дашкову — малую Екатерину. В отличие от предыдущих, оно проходило не в официальном здании Петербургской академии на Васильевском острове, а в уютном доме президента. Выдающиеся отечественные литераторы и ученые: Г.Державин, Я.Княжнин, Д.Фонвизин, Н.Львов, князь М.Щербатов, М.Херасков, И.Лепехин обсуждали проект полного толкового «Славяно-российского словаря». Присутствующие осознавали важность появления подобного документа в культурной истории России, и потому было много споров, вопросов. Когда заседание завершилось, и все готовились покинуть гостеприимную хозяйку, она с улыбкой произнесла: правомерно ли звук е, возникший в русской разговорной речи, передавать на письме двумя буквами, например, как в слове «iолка»? Не лучше ли ввести новую букву — Е? Предложение вынесли на обсуждение общего собрания академии, которое его и утвердило, — 18/29 ноября 1783 года. Эта дата и считается днем рождения русской буквы Е.

Как быстро изобретение Председателя Академии Ея Сиятельство Княгини Екатерины Романовны Дашковой было внедрено в практику письменного языка? Логика подсказывает, что предложение можно было бы сразу же реализовать на страницах создаваемого словаря. Шесть увесистых томов «Словаря Академии Российской», выходивших на протяжении пяти лет (1789-1794), свидетельствуют, что председательствующей «на всех Академии собраниях» Дашковой не удалось внедрить свое изобретение в типографское производство. Причина скорее всего была экономической: «мастерить букву Е было недешево».

Иллюстрация Валентина Липкина к книге "Система гражданской идентификации"

- Николай, иди завтра в милицию. За эти два дня мы всех обзвонили. Теперь уже по-настоящему розыск надо объявлять. Нет, наверное, Вадика в городе, видимо он всё же куда-то уехал... А тут ещё этот Филя откуда-то взялся...
Рассказ "Розыск"

Зарею буквы Е в русской печати авторы считают 17 августа 1796 года, когда Московская университетская типография выпустила первую книгу Карамзина «Аониды», где в басне «Соловей, галки и вороны» перед взором читателя впервые предстает буква Е: «Прошедшею весною, //Вечернею зарею// В лесочке сем певал любезный соловей...». Авторство басни наши исследователи буквы Е приписывают И. Дмитриеву. Во второй книге «Аонид» Карамзин дает краткое пояснение к букве Е. Он предполагает ее присутствие и в дальнейших выпыусках, беря на себя должность издателя, если (важное условие!) типография, в которой они напечатаны, «не потерпит от них убытку». Как видим, опять решающее слово за экономикой. И она его сказала: вышло всего три книжки «Аонид».

Таковы первые шаги новорожденной: Дашкова произвела на свет букву Е в 1783 году, а в печатном исполнении она появилась в 1796 г. История буквы как бы красноречиво подтверждает наблюдательность русского народа, выраженную в пословице: «Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается».

Хочу на этом приостановить свой пересказ драматических коллизий на более чем двухсотлетнем пути существования буквы Е, чтобы не лишать радости чтения книги, познавательной и убедительной. Скажу только, что и по сей день буква Е остается падчерицей в семье русского языка. Объясняется это в основном экономическими соображениями. Действительно, при технологии ручного литерного набора, а затем и линотипного, внесение новой буквы было делом трудоемким, требующим дополнительных затрат. Но сегодня, когда в печатном деле широко используются компьютеры, авторы считают ссылки на экономические причины несостоятельными. Основным препятствием в восстановлении буквы Е на письме и печати, по их мнению, теперь остается только человеческий фактор.

Девушка, вне всяких сомнений, мертва... Чубову, несмотря на его уже почти 30 лет, не приходилось видеть вблизи не только убитых, но даже и обычных покойников. Детдомовский, родни не имеет, хоронить никого не доводилось... И вот он в чужой квартире один на один с убитой девушкой, которую он только что задушил поясом от её же халата... Совсем вылетело из головы как её зовут... Это же была всего третья их встреча... Катя?.. Точно ведь - Катя!.. Вот она лежит лицом вниз на ковре перед диваном. Рядом журнальный столик, опрокинутый во время борьбы...
Рассказ "Жених"

Об этом свидетельствовали участники пресс-конференции, которая прошла в павильоне ВВЦ, где размещались экспонаты VII национальной книжной ярмарки. Выступающие говорили о различном подходе к оценке этого частного случая в огромном культурном контексте. Когда вся культура находится на периферии внимания властей, факт пренебрежения одной буквой для многих может представляться малой безделицей. Академик РАЕН В. Нерознак с этим категорически не согласен. Отсутствие буквы Е — это не безобидное явление. В готовящейся сейчас реформе русского языка необходимо утвердить букву Е — это значит утвердить традицию. Представители немногочисленных издательств, присутствовавшие на пресс-конференции, и сотрудники некоторых газетных и журнальных изданий поддержали Обращение инициативной группы о безотлагательном возвращении буквы Е в культурный обиход. Проблема буквы Е — это одна из многих печальных сторон отношения к собственному языку. На этом примере ярко проступают и черты национального характера: необязательность в выполнении строго выстроенных правил, пренебрежение национальным достоянием, и недостатки национальной политики. Научная общественность оценила активную позицию авторов исследования «Два века русской буквы Е» как подвижничество.

Но это проблема государственного уровня, для решения которой нужна политическая воля, чтобы укоренить букву Е в печатной продукции. И в этом направлении сделаны первые шаги. К самым заметным, в буквальном смысле этого слова, можно отнести шаг, сделанный ведомством В. Степашина. Многоэтажное здание, в котором размещается серьезное правительственное учреждение, венчает вывеска, как бы парящая в воздухе над территорией в центре столицы: «СЧЕТНАЯ ПАЛАТА». Возглавляющий одновременно «Союз книгоиздателей» Вадим Михайлович как бы утверждает правомочность и обязательность буквы Е в деловой жизни страны. Отрадно отметить, что усилия авторов книги, занявших активную гражданскую позицию, приносят свои плоды — ряды ефикаторов, так неофициально называют сторонников употребления буквы Е, множатся.

В заключение хочется призвать читателей осознать букву Е как неотъемлемую часть единого организма — русского алфавита, 33 единицы которого как бы олицетворены в сказочном образе 33 богатырей: «Все красавцы молодые,// Великаны удалые,// Все равны как на подбор».

Каждому из нас, русскоговорящих, посилен вклад в укоренение правильного звукового образа языка. А для начала — не сочтем за труд сделать маленькое усилие — будем использовать на письме седьмую букву русского алфавита — Е.

 


 

Одна из читателей сайта, Марина Мухина, прислала мне по электронной почте текст статьи, которая была опубликована 26 сентября 2008 года в Новосёловской районной газете "Грани" в рубрике "Дырка на карте". Предлагаю её вашему вниманию.

 

Всё же, Е или Ё, Новоселово моё?

Люди, прожившие в нашем селе не один десяток лет, даже не подозревают, что они жили-были в несуществующем ни на одной карте селе под названием Новосёлово.

Особых проблем с написанием имени родного села через букву "Ё или "Е" в районном масштабе не было никогда. О том, что проблемы могут возникнуть далеко за пределами района, люди, как правило, не подозревают. Так недавно случилось в стольном граде Москве, где один наш земляк имел несчастье приобрести недвижимость. По слухам, это даже не просто недвижимость, а какой-то крупный особняк. Трудности у новосёловца-москвича возникли после того, как он пожелал эту недвижимость продать. При регистрации сделки один дотошный московский нотариус узрел в его документах небольшое расхождение: в разных местах буква "Е" время от времени обзаводилась двумя точками и превращалась в букву "Ё". Юрист потребовал привести бумаги в соответствие, но сделать это оказалось не так-то просто: далека от Москвы Сибирь-матушка. Столичному нотариусу пришлось самому звонить к нам в район и выяснять, как на самом деле пишется Новосёлово. После его звонка об этой истории сразу стало известно многим, в том числе и редакции газеты "Грани".

Буква Ё скорее мертва, чем жива.

Когда мы стали обращать внимание на то, где Ё есть, а где нет, то мы поняли, что она встречается очень редко: буквы Ё нет в надписях на административных зданиях района; её нет на стеле при въезде в наш район; нет этой буквы и на столбе с названием райцентра в центральной части кольцевой автодороги, в самом сердце села. В здании администрации две маленькие робкие точки есть лишь на таблице Новосёловского телевидения. Они маленькие, едва заметные, но всё же есть. Более уверенные знаки отличия одной буквы от другой в названиях села и района появляются в каждом номере нашей газеты.

Мы попытались выяснить, а была ли эта буква вообще, и обратились в архив. В районном архиве бережно хранится множество бумаг, свидетельствующих о разных годах жизни нашего района. Самый старый из них датирован 1920 годом. В то время шло становление советской власти, создавались государственные структуры управления. Над всей территорией района реял красный флаг молодой советской республики. Наш район в то время состоял из нескольких волостей, именовался уездом и относился к Минусинской губернии. Буква Ё в алфавите русского языка тогда уже была, но писать её было не принято, даже в названии населённых пунктов.

Ещё одна пожелтевшая от времени бумага датирована 1932 годом. Это протокол заседания Новоселовского Райисполкома, с. Новоселово. Буквы Ё в наименовании нашего села нет не только в этом документе, но и во всех последующих за ним. Мы просмотрели все уставы нашего района. Согласно этим правоустанавливающим документам, наше село всегда называлось Новоселово, через букву Е.

Откуда и когда вдруг выросли рога

Редакция газеты "Грани" – не единственная организация, пытающаяся оживить букву, которую так не любят официальные бумаги. В нашем ЗАГСе всем гражданам, родившимся в Новосёлово, так же как и в Аёшке, Берёзовом или Чёрной Коме, выдают свидетельства о рождении с буквой Ё. Как выяснилось, так было не всегда. В архивных документах ЗАГСа обнаружились толстые церковные книги за 1905 год. В них очень аккуратно, тонким пером (может даже и гусиным!), синими чернилами на старославянском языке записаны родившиеся и крещёные в тот год дети. На пожелтевших от времени страницах буквы Ё не было даже в таких именах как Фёдор и Фёкла. И это ещё не самый древний артефакт. По словам сотрудников, совсем недавно они сдали в краевой архив церковные книги от 1880 года.

С приходом советской власти рождение детей регистрировали отделы ЗАГС. В первых книгах записей актов гражданского состояния со времён революции буквы Ё не было тоже. Впервые работники ЗАГСа стали употреблять Ё где-то в начале 60-х годов. С выходом в свет "Правил русской пунктуации и орфографии" от 1956 года, буква Ё в обязательном порядке стала записываться во всех свидетельствах о рождении и о смерти. Ирина Хрущёва, заведующая районным отделом ЗАГСа, все записи они делает согласно своим внутренним инструкциям.

На основании свидетельств из ЗАГСа в нашем отделе УФМС выдаются паспорта. Причём иногда в них буква Ё есть, а иногда нет, это происходит потому, что УФМС действует также согласно своим внутренним инструкциям. Начальник отдела Надежда Ростовцева рассказала, что если человек приносит документ с буквой Е или Ё, ему, согласно действующему законодательству, выдаётся паспорт с точно такой же буквой.

Нам удалось выяснить, когда над словом Новоселово выросли рожки, красиво именуемые по-французски трема (ударение на последний слог). Несоответствие в документах возникает в момент, когда человек приобретает недвижимость или прописывается. Дело в том, что согласно уставу района наше село именуется Новоселово, без всякого там трема. Поэтому вся недвижимость регистрируется, опять-таки, без этих двух несчастных точек. Если вы желаете что-то изменить, то нужно свою правоту отстаивать через суд, а сделать это очень непросто. Впрочем, по словам нотариуса Анны Гоголевой, таких трудностей в районе не было, и быть не может. "Из-за одной буквы по судам гонять человека, я никогда не буду, – утверждает Анна Викторовна. – В Новосёловском районе и в Красноярском крае сложилась такая юридическая практика, что эти буквы мы считаем взаимозаменяемыми". Нотариус посоветовала все жителям в случае подобных неразберих с буквами Ё и Е в суде, нотариальных конторах, таможнях и тому подобных государственных структурах требовать юридических обоснований для отказе принять документы. По мнению нотариуса, делать это никто права не имеет.

Проблем нет, но они могут неожиданно возникнуть

Если в нашем районе проблем с оформлением документов из-за одной буквы нет, то в других регионах, а тем более за границей, от неприятностей никто не застрахован. В группе риска находятся не только все 15 664 жителя нашего района: около 3% граждан Российской Федерации имеют фамилии, имена, отчества с буквой Ё. Трудности возникают, если в документах в именах или месте рождения буква Ё иногда указана, а иногда нет. Проблемы возникают неожиданно, когда людям срочно нужно оформить документы: паспорт, свидетельство о рождении и т.д.; когда нужно получить наследство, отправить телеграмму, купить или продать жильё, при нотариальном удостоверении сделок, при приватизации жилья, вступлении в наследство, разводе, оформлении виз и загранпаспортов – список пространен. Встречаются казусы, когда муж и жена, у которых де-факто одна фамилия, имеют паспорта, где у одного из супругов буква Ё есть, а у другого нет.

По данным министерства образования и науки РФ, причиной этого является несоблюдение Правил русской орфографии и пунктуации, утвержденных ещё в 1956 году. Согласно Правилам и рекомендациям Министерства образования и науки РФ от 2007 года, использование буквы Ё в случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, должно быть бесспорным и обязательным. Имена собственные (фамилии, имена, отчества, географические названия, названия организаций и предприятий) как раз и относятся к такому случаю.

Новосёлово нет на карте

Чтобы выяснить, как сейчас обозначается наше село на картах края и страны в целом, мы позвонили в Сибирское Межрегиональное Управление геодезии и картографии. Специалисты управления просмотрели все возможные карты и с большим удивлением признали, что наше село, а с ними ещё три населённых пункта нашего района (посёлок Аёшка, деревня Чёрная Кома, посёлок Берёзовый), на картах нанесены без буквы Ё. Это, несмотря на то, что другие города и посёлки края этой буквы не лишены. Почему допущена такая несправедливость, непонятно. Картографы пояснили, что названия поселений они черпают из последнего издания закона Красноярского края "О установлении границ и наделении статусом муниципального образования Новоселовский район" и посоветовали обратиться за комментариями в Законодательное собрание Края. В ходе разговора с картографами выяснилось, что для того, что бы внести в карты даже такие незначительные изменения как две точки над буквой Е, потребуется разрешение Сибирской инспекции по геодезическому надзору. По мнению специалистов, все переименования Российских поселений свершаются только в Москве и нигде больше.

Кто виноват?

Просмотрев все юридические базы данных мы воочию убедились, что во всех законах Края наш населённый пункт пишется через Е, также как Аешка, Березовый, Черная Кома. Как выяснилось, электронная программа Консультант плюс составлена таким образом, что буква Ё там даже не предусмотрена, она автоматически меняется на Е. Там даже в обычных словах, например в слове посёлок, буквы Ё нет.

Найти человека, ответственного за отсутствие в законах трема по бесчисленным кабинетам Заксобрания, да ещё и по телефону оказалось делом невозможным. Один из высокопоставленных чиновников с большим раздражением посоветовал спросить с районных депутатов, почему же в уставе района никогда не было буквы Ё.

В районном совете депутатов о юридическом казусе, произошедшим с нашим земляком в Москве, уже были наслышаны. Геннадий Данилов, председатель совета был очень удивлён такой проблемой. На его памяти трудностей из-за этой "недобуквы" не возникало ещё ни у кого. Устав района принимали множество раз, но никогда никому и в голову не могло придти, что Ё имеет какое-то решающее значение для жителей района, тем более при сделках с недвижимостью. Кроме того, по словам Геннадия Ивановича, устав проходил все возможные проверки, в том числе и в Министерстве Юстиции по Красноярскому Краю.

Что делать? Поменять буквы!

В министерстве юстиции Красноярского края нашему звонку тоже были несказанно удивлены. Комментарий нам согласился дать Яницкий Юрий Анатольевич, юрист I класса, специалист отдела экспертиз законодательства ведения регистров.

"Противоречия законодательству в этом случае нет, – пояснил он. – Это, конечно, можно расценить как нарушение правил юридической техники, но при проверке документов мы не считаем это за ошибку вообще. Мы обращаем внимание только на соответствие документов законодательству. Буквально подходить к этому мы тоже не можем, потому что закон края составлен именно так, без буквы Ё, хотя мы с вами сейчас смотрим на электронную версию закона в бумажной распечатке. На самом деле закон это то, что собственноручно подписывает губернатор края Александр Хлопонин".

Есть ли в первоисточнике закона две несчастные точки над Е, выяснить так и не удалось. Вполне возможно, что есть, но при прохождении через сети интернета они где-то застряли и к нам в район не просочились. Вернуть селу исторически сложившееся название, по мнению эксперта всё-таки можно. Для этого даже не потребуется вносить изменения в устав района. Юрий Яницкий посоветовал технически заменить одну букву на другую в тот момент, когда в устав района будут вноситься какие-либо изменения.

Во сколько обойдётся нашему району такие преобразования, никто предугадать не может, даже приблизительно, ведь придётся менять печати, вывески, извести кучу бумаги. Появится ли исконное название села на картах тоже неизвестно. Но радует одно – когда кто-нибудь из жителей района захочет продать или купить недвижимость в Москве, сделать это будет гораздо проще, чем сейчас. Можно предположить, что у наших земляков не будет проблем с документами при оформлении виз и выездом за границу.

Марина Мухина

P.S. По правилам, всё-таки, должно быть Ё.

Согласно . 10 "Правил русской орфографии и пунктуации", официально действующих с 1956 года[18], "буква "ё" пишется в следующих случаях:

1. Когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова, например: узнаём в отличие от узнаем; всё в отличие от все; вёдро в отличие от ведро; совершённый (причастие) в отличие от совершенный (прилагательное) и т. п.

2. Когда надо указать произношение малоизвестного слова, например: река Олёкма.

В обычных печатных текстах буква ё употребляется выборочно. Рекомендуется употреблять её в собственных именах, фамилиях, географических названиях, например: Конёнков, Неёлова, Катрин Денёв, Шрёдингер, Дежнёв, Кошелёв, Чебышёв, Вёшенская, Олёкма.

Как видно из приведённых выше правил, буква Ё всё-таки имеет право быть в названии села Новосёлово. Так же как в Аёшке (не правда ли, созвучно со словом Олёкма), посёлке Берёзовом, и даже в Чёрной Коме.

Besucherzahler most beautiful Russian Brides
счетчик для сайта
© 2006-2009 Виктор Шмаков на www.livejournal.com Виктор Шмаков на сервере Стихи.ру Виктор Шмаков на сервере Проза.ру